Escribir una historia íntima de las migraciones

 

La Enciclopedia de migrantes interroga la cuesti√≥n de las migraciones desde un √°ngulo sensible, a trav√©s de la tem√°tica de la distancia. ¬ŅQu√© produce la distancia en el individuo ? ¬ŅC√≥mo se pierden las referencias por el acto del abandono del pa√≠s de origen?

Se trata de recopilar los testimonios de las personas que han experimentado la migración a lo largo de su vida. Concretamente el proyecto propone partir al encuentro de personas migrantes, personas que hayan experimentado un proceso de movilidad geográfica, personas que albergan distintas identidades y concilian diferentes culturas.

Los migrantes que decidirán asociarse a esta aventura escribirán una carta íntima a una persona que se quedó en su país de origen y trabajarán en colaboración con un fotógrafo local para decidir juntos la realización de un retrato. El corpus de la enciclopedia estará compuesto por testimonios de migrantes encontrados en las diferentes países del proyecto, sin embargo la obra contendrá igualmente testimonios de personas que hayan vivido una experiencia migratoria y que han vuelto a su país de origen. Estas personas escribirán a un ser cercano, que sigue en el país del que volvieron.

El principio de este proyecto es siempre un encuentro en confianza, comprensivo y emp√°tico. Es la calidad de ese primer encuentro lo que har√° posible la exposici√≥n en el espacio p√ļblico de un pensamiento √≠ntimo, que esa persona habr√° querido compartir.

¬ŅPor qu√© una enciclopedia de migrantes?

Esta enciclopedia se materializar√° en una producci√≥n editorial, inspir√°ndose formalmente en la enciclopedia en su versi√≥n original del siglo XVIII, firmada por Diderot y d‚ÄôAlembert, jugando con sus c√≥digos y cambiando el contenido de la misma. La obra estar√° compuesta de tres vol√ļmenes de gran formato, en color, encuadernada en cuero y en edici√≥n limitada.

Una enciclopedia es una obra o conjunto de obras  de referencia que organizan y sintetizan el saber existente o una parte de éste. El estado de conocimiento es un proyecto abierto y en cambio permanente, en constante evolución.  No existe ninguna enciclopedia hoy sobre las migraciones de los hombres. La Enciclopedia de Migrantes se propone como compendio de una multiplicidad de historias de vida y reinterpreta así un símbolo del saber para reapropiárselo bajo la forma de una empresa de saber popular. En el imaginario colectivo, la enciclopedia es una obra preciosa que encierra un saber legítimo. Con este proyecto queremos explotar la gran diferencia entre el objeto precioso, que representa el mundo de las ideas y un contenido sensible e inédito, a menudo devaluado, menospreciado. La finalidad de esta enciclopedia no convencional es dar su justa legitimidad a otro tipo de saber, igualmente válido e importante.

¬ŅEstamos dispuestos a acordar su justa legitimidad al saber sensible en un mundo deshumanizado y dominado por la evaluaci√≥n y el peritaje? ¬ŅQu√© lugar ocupa en Europa el mundo sensible, el conocimiento y la palabra ‚Äúdel otro‚ÄĚ?

El principal reto de este proyecto es reconocer el lugar de los migrantes en nuestra sociedad y participar de manera concreta en la escritura de la historia y de la memoria de las migraciones. Se trata de mostrar de un modo tangible, palpable, su valor invisible, un patrimonio inmaterial, para hacerlo nuestro e inscribirlo en nuestra historia com√ļn.

La Enciclopedia de migrantes reunir√° una colecci√≥n de¬† 400 testimonios, bajo la forma de cartas¬† manuscritas de migrantes, acompa√Īadas de retratos fotogr√°ficos de los mismos realizados por artistas locales y aportaciones cient√≠ficas de investigadores en ciencias sociales de los cuatro territorios elegidos. Las cartas estar√°n escritas en la lengua materna de las personas migrantes y traducidas con la intenci√≥n de respetar el lenguaje de los autores. Esta enciclopedia ser√° producida en dos formatos: una versi√≥n papel y una versi√≥n digital.